paralela
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
paralela [2018/03/12 13:11] – [Bilingual query] mdeckert | paralela [2020/10/17 12:32] (current) – pezik | ||
---|---|---|---|
Line 7: | Line 7: | ||
Paralela is to be quoted by referencing the following paper: | Paralela is to be quoted by referencing the following paper: | ||
- | [[http://rownolegle.blog.ils.uw.edu.pl/files/2016/03/ | + | [[https://depot.ceon.pl/handle/123456789/13396|Pęzik, Piotr. " |
Here is a BibTeX record: | Here is a BibTeX record: | ||
Line 67: | Line 67: | ||
- | Queries of this kind can include a sequence of terms (positions in the query). A series of words is put in query box and the results will show occurrences of the whole sequence, e.g.: | + | Queries of this kind can include a sequence of terms (positions in the query). A series of words is put in the query box and the results will show occurrences of the whole sequence, e.g.: |
;#; | ;#; | ||
'' | '' | ||
Line 250: | Line 250: | ||
- | The following query can be specified to find sequences of a verb, followed by and adjective and followed by any form of the lemma " | + | The following query can be specified to find sequences of a verb, followed by an adjective and followed by any form of the lemma " |
;#; | ;#; | ||
Line 348: | Line 348: | ||
- | === Metadata queries=== | + | ==== Metadata queries |
By using a conjunction of a span query and a logical metadata query the results can be filtered not to include a particular source or to include only cerain types of translation relationship between segments. Metadata queries use the '' | By using a conjunction of a span query and a logical metadata query the results can be filtered not to include a particular source or to include only cerain types of translation relationship between segments. Metadata queries use the '' | ||
Line 368: | Line 368: | ||
=== Query facets === | === Query facets === | ||
- | For every query the search engine computes a summary of matches from different metadata categories in the entire corpus. These summaries are called ' | + | For every query the search engine computes a summary of matches from different metadata categories in the entire corpus. These summaries are called ' |
Facets are visualized as pie charts in the **Statistics** section of the results screen and are also presented in the form of **interactive tables**. Users can use those tables to narrow down the results to particular facets. | Facets are visualized as pie charts in the **Statistics** section of the results screen and are also presented in the form of **interactive tables**. Users can use those tables to narrow down the results to particular facets. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Equivalence === | ||
+ | This is another functionality that can be accessed through a tab in the menu of the results screen. | ||
+ | |||
+ | In the case of a simple query such as '' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ^ # ^ Polish | ||
+ | |1| Jest **zatem** całkowicie niewłaściwym , aby próbować regulować prawnie godziny pracy w całej UE , bo nie ma też jakiekolwiek ku temu powodu . | ||
+ | |2| Głosuję **zatem** za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania i chciałabym pogratulować sprawozdawcy . | I am **therefore** voting for this report , and would congratulate the rapporteur . | | ||
+ | |3| A zatem odpowiedź na pana pytanie brzmi : tak . | ||
+ | |4| Potrzebujemy **zatem** kompromisowych rozwiązań dla dzieł osieroconych , co wymaga przeprowadzenia dokładnych badań mających na celu identyfikację prawowitych właścicieli praw autorskich . | **Thus** , we need consensual solutions for orphan works and a very thorough search to find out who the rightful copyright holders are . | | ||
+ | |5| Mój czas dobiega końca , **zatem** chciałbym państwa jedynie poprosić o zapoznanie się z tymi informacjami i udzielenie poparcia . | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Place holders ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ;#; | ||
+ | '' | ||
+ | ;#; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
paralela.1520856675.txt.gz · Last modified: 2018/03/12 13:11 by mdeckert